Книга Его Святейшества Далай-ламы «Буддийская практика. Путь к жизни, полной смысла» переведена на тувинский язык

14-03-2015, 18:23  |  Напечатать

Книга Его Святейшества Далай-ламы «Буддийская практика. Путь к жизни, полной смысла» переведена на тувинский языкВ Туве опубликован перевод на тувинский язык популярной книги Его Святейшества Далай-ламы «Буддийская практика. Путь к жизни, полной смысла», сообщает www.tuvaonline.ru. Перевод осуществлен к 80-летию со дня рождения религиозного деятеля народным писателем Тувы Николаем Кууларом.

Его Святейшество дает в своем труде полный обзор буддийской практики – от самых начал до наиболее утонченных техник. Основываясь на фундаментальной общности всех людей нашего мира, автор адресует свою книгу не только буддистам, но и тем, кто исповедует любую другую религию или не исповедует никакой. Он подчеркивает, что буддийская практика дает возможность обрести качества, полезные, а то и вовсе необходимые в нынешнем неспокойном мире.

«Когда я путешествую по различным уголкам мира и общаюсь с людьми, у меня всякий раз возникает ощущение, что мы — члены одной семьи. Пусть даже мы встречаемся впервые, я вижу в каждом из них друга. Да и по правде говоря, все мы хорошо знакомы, ведь мы – люди, и основные цели у нас одни и те же: мы ищем счастья и не желаем страдать».

Напомним, на возрождение в Туве традиционной религии, буддизма, в значительной степени повлиял визит в республику Далай-ламы ХIV в сентябре 1992 года. Его Святейшество встретился с народом на центральной площади Кызыла, где собралось тогда более 40.000 человек, освятил национальный флаг Тувы, преподал учение на центральной площади города, рассказав о философском воззрении взаимозависимого происхождения и праведном поведении, основанном на ненасилии и сострадании, посетил гору Хаыракан и восстановленный позже монастырь Усту-Хурээ.

Презентация перевода книги Далай-ламы ХIV состоится в рамках открытия Года литературы в Туве.

Как сообщалось ранее, в 2014 году была переведена на тувинский язык хрестоматия классических буддийских текстов для детей «Лотосовый сад», выпущенная в 2011 г. издательством «Нартанг» при поддержке Центрального калмыцкого хурула и Фонда «Сохраним Тибет» (составитель М. Н. Кожевникова, рецензент Е. А. Торчинов). Рецензентами тувинского выпуска выступили д.ф.н. ректор ТывГУ Ольга Хомушку и к.и.н. Чечек Адыгбай.

160 экземпляров хрестоматии были переданы в Министерство образования РТ для школ республики в помощь учителям при изучении «Основ религиозной культуры», несколько десятков книг были переданы в библиотеки исправительных учреждений для отбывающих наказание заключенных.

Перевод Хрестоматии классических буддийских текстов для детей «Лотосовый сад» на тувинский язык осуществлен во исполнение рекоммендаций Его Святейшества Далай-ламы, озвученных духовным лидером на встрече с ныне ушедшим Камбы-ламой Республики Тыва гелонгом Тензином Цультимом.

Как рассказывал в интервью по итогам встречи гелонг Тензин Цультим, «Его Святейшество особо подчеркнул, что мы должны уделить внимание вопросам образования, доступности информации [о буддизме и общечеловеческих ценностях], а также переводу буддийских текстов на тувинский язык».
Просмотров: 5088  |  Тэги: Тува
 

Расписание встреч

2018.06.06 Индия, Дхарамсала
6–8 июня 2018 г.
Учения по поэме Шантидевы «Бодхичарья-аватара» (чоджуг) по просьбе тибетской молодежи. Первая половина дня. Место проведения: главный тибетский храм.
2018.06.16 Латвия, Рига
16–18 июня 2018 г.
16 и 17 июня в первой половине дня – учения по Алмазной сутре (санскр. Ваджраччхедика, тиб. дордже чодпа, букв. «Рассекающая как ваджра»). Вводные объяснения по сочинению Чже Цонкапы «Восхваление взаимозависимого происхождения» (тиб. тендрел тепа).
18 июня в первой половине дня – благословение (дженанг) Маджушри, Будды Мудрости.
Организационный комитет:
– Общество «Сохраним Тибет» (Рига).
Фонд «Сохраним Тибет» (Москва).
Центр тибетской культуры и информации (Москва).
Место проведения: зал «Сконто» (Skonto Halle, Рига, ул. Мелнгайла, 1а).
Подробнее: lv.dalailama.ru.
2018.09.04 Индия, Дхарамсала
4–7 сентября 2018 г.
Продолжение учений по Комментарию Буддапалиты к «Коренным строфам о срединности» [Нагарджуны] (дрел-па Буддапалита) по просьбе группы буддистов из Азии, в том числе из Индонезии, Кореи, Малайзии, Сингапура, Таиланда и Вьетнама. Первая половина дня. Место проведения: главный тибетский храм.

Сохраним Тибет!

Документальный фильм. Природа сознания. Диалог Далай-ламы с российскими учеными
В августе 2017 года в г. Дели (Индия) прошла первая научная конференция о природе сознания с участием Далай-ламы и ведущих российских ученых. Предлагаем вашему вниманию документальный фильм, в ...

Далай-лама выразил соболезнования президенту Бушу
Жизнь длиной в 92 года поистине вызывает восхищение. Мы можем найти утешение и радость в том, что Ваша мать прожила свою жизнь не зря. Она была женой президента, а позже стала матерью другого ...

2018.08.03
3–11 августа. Москва. Визит Йонге Мингьюра Ринпоче

Основные разделы сайта