Путь освобождения. Продолжается визит Далай-ламы в Коясан
15-11-2016, 21:36 | Напечатать
Коясан, Япония, 15 ноября 2016 года – Японская гора Коясан, на которой стоит великое множество храмов, была вся окутана густым туманом и вязкой тишиной, лишь изредка в предутренней мгле проступали ржавые пятна деревьев. Его Святейшество Далай-лама покинул главный храм Конгобудзи, где он гостил, и отправился читать публичную лекцию «Миссия буддистов в 21-м столетии».
Его Святейшество Далай-лама направляется в конференц-зал
главного храма Коясана. Фото: Джигме ЧопхелПрибыв примерно за 20 минут до начала лекции, пока зрители все еще рассаживались по местам, прекрасно отдохнувший и полный сил Его Святейшество не пожелал терять времени и предложил ответить на вопросы из зала. Моментально в одном из проходов выстроилась очередь из 19 человек, в основном женщин. Прозвучали просьбы дать совет молодым монахам, а также высказать мнение о пропасти между бедными и богатыми. Его Святейшество внимательно слушал, после чего начал объяснения.
По его мнению, нам всем стоит брать пример с христианских монахов и монахинь, которые не знают себе равных в деле помощи другим; он добавил также, что хотя карма имеет определенное отношение к благосостоянию человека, богатые должны помогать бедным не из снисходительности, а понимая, что другие люди их братья и сестры. А бедные, добавил Его Святейшество, должны развивать решимость и уверенность в своих силах, говорить себе: «Мне это по плечу!» На вопрос, как помочь людям, переживающим боль, Его Святейшество ответил, что ментальные страдания гораздо страшнее физических, даже если они не так бросаются в глаза, и об этом никогда нельзя забывать. Когда попросили пояснить смысл прибежища, Его Святейшество подчеркнул, как много зависит от нас самих и прочел следующие строки:
Водою Будды не смывают скверны,
Страдания существ рукой не устраняют,
Другим не переносят прозрения свои.
Они учением существ освобождают.
Затем Далай-лама пригласил троих японских священнослужителей сесть рядом с ним на сцене и продолжил отвечать на вопросы зрителей еще более убедительно и воодушевленно, особенно после того, как молодой человек из Китайской Народной Республики спросил о помощи другим, а вслед за этим прозвучал вопрос о смерти. «Смерть – часть нашей жизни, – сказал Далай-лама. – Если вы это понимаете, она не приведет вас в отчаяние. Когда ушел мой старший наставник Линг Ринпоче, я был крайне удручен. Мне казалось, что я потерял почву под ногами. Но затем я начал рассуждать так: слезами горю не поможешь. Я должен направить свою грусть в созидательное русло, пусть она помогает мне претворять в жизнь пожелания моего любимого наставника. Печаль может обернуться могучей силой и послужить на благо другим».
Слушатели выстроились в очередь, чтобы задать вопросы
Его Святейшеству Далай-ламе. Фото: Джигме ЧопхелВ современном мире, продолжил Его Святейшество, мы делаем слишком большой упор на идеях «моя страна», «мой народ». Подобное мышление безнадежно устарело. Глобальное потепление и проблемы окружающей среды не знают государственных границ. Они затрагивают нас всех. Никому от них не укрыться. «Если наши усилия не принимают в расчет действительность, – произнес Его Святейшество, – они не принесут желаемого результата. Мы должны действовать, опираясь на трезвую оценку происходящего. А для этого необходимо быть открытыми и смотреть на мир шире».
После сессии вопросов и ответов, которая продлилась более часа, Его Святейшество начал основную лекцию. Первым делом он подчеркнул, что буддизм, особенно традиция монастыря-университета Наланды, делает огромный упор на исследованиях и экспериментах в противовес слепой вере. Порой учителя Наланды даже отвергали некоторые учения Будды, не находя им собственного обоснования.
Поэтому так важны логика и исследование. Буддизм традиции Наланды сродни научному поиску. Это не бездумное начитывание мантр и молитв. Его Святейшество объяснил, что уже более тридцати лет ведет диалог с западными учеными, и они вместе исследуют точки соприкосновения буддизма и современной науки: в области космологии, например, это теория Большого взрыва – подобные положения упоминаются и в буддийской литературе; в нейробиологии – исследования ума и мозга; многие идеи физики, и особенно квантовой физики, описаны в старинных буддийских трактатах и сочинениях Нагарджуны, а современные психологи начали черпать знания из сокровищницы древней индийской психологии – науки, находящейся на очень высоком уровне развития.
Самое главное, сказал Его Святейшество, стремиться сделать что-то полезное для других. Мы так внимательно относимся к физической гигиене, но почему бы не задуматься также о гигиене эмоций? Как обеспечить здоровье ума и избавиться от грубых разрушительных эмоций, таких как гнев, ненависть, страх? Это была одна из причин, по которой было введено изучение естественных наук для более чем 10 тысяч монахов и многих монахинь в основных монастырях-университетах по всей Южной Индии.
Его Святейшество Далай-лама во время публичной лекции
в Коясане. Фото: Джигме Чопхел«Каждый из нас обязан задуматься, – завершил свою речь Его Святейшество, – какой вклад лично он может внести на благо всего человечества. Я очень рассчитываю в ближайшем будущем начать диалог и с представителями японских университетов, институтов и даже монастырей. Это одна из возможностей обогатить современную науку бесценными знаниями наших традиций и учений. Чем больше знаний, тем больше сотрудничества: это наполняет меня оптимизмом!»
С улыбкой показав рукой, как самолет взмывает в воздух, имея в виду, что ему нужно успеть на свой рейс, Его Святейшество попрощался и, любуясь ласковым солнцем и великолепными красками осенней долины, уехал в аэропорт, откуда улетел в Токио.
Перевод: Ольга Селезнева
Его Святейшество Далай-лама направляется в конференц-зал
главного храма Коясана. Фото: Джигме Чопхел
По его мнению, нам всем стоит брать пример с христианских монахов и монахинь, которые не знают себе равных в деле помощи другим; он добавил также, что хотя карма имеет определенное отношение к благосостоянию человека, богатые должны помогать бедным не из снисходительности, а понимая, что другие люди их братья и сестры. А бедные, добавил Его Святейшество, должны развивать решимость и уверенность в своих силах, говорить себе: «Мне это по плечу!» На вопрос, как помочь людям, переживающим боль, Его Святейшество ответил, что ментальные страдания гораздо страшнее физических, даже если они не так бросаются в глаза, и об этом никогда нельзя забывать. Когда попросили пояснить смысл прибежища, Его Святейшество подчеркнул, как много зависит от нас самих и прочел следующие строки:
Водою Будды не смывают скверны,
Страдания существ рукой не устраняют,
Другим не переносят прозрения свои.
Они учением существ освобождают.
Затем Далай-лама пригласил троих японских священнослужителей сесть рядом с ним на сцене и продолжил отвечать на вопросы зрителей еще более убедительно и воодушевленно, особенно после того, как молодой человек из Китайской Народной Республики спросил о помощи другим, а вслед за этим прозвучал вопрос о смерти. «Смерть – часть нашей жизни, – сказал Далай-лама. – Если вы это понимаете, она не приведет вас в отчаяние. Когда ушел мой старший наставник Линг Ринпоче, я был крайне удручен. Мне казалось, что я потерял почву под ногами. Но затем я начал рассуждать так: слезами горю не поможешь. Я должен направить свою грусть в созидательное русло, пусть она помогает мне претворять в жизнь пожелания моего любимого наставника. Печаль может обернуться могучей силой и послужить на благо другим».
Слушатели выстроились в очередь, чтобы задать вопросы
Его Святейшеству Далай-ламе. Фото: Джигме Чопхел
После сессии вопросов и ответов, которая продлилась более часа, Его Святейшество начал основную лекцию. Первым делом он подчеркнул, что буддизм, особенно традиция монастыря-университета Наланды, делает огромный упор на исследованиях и экспериментах в противовес слепой вере. Порой учителя Наланды даже отвергали некоторые учения Будды, не находя им собственного обоснования.
Поэтому так важны логика и исследование. Буддизм традиции Наланды сродни научному поиску. Это не бездумное начитывание мантр и молитв. Его Святейшество объяснил, что уже более тридцати лет ведет диалог с западными учеными, и они вместе исследуют точки соприкосновения буддизма и современной науки: в области космологии, например, это теория Большого взрыва – подобные положения упоминаются и в буддийской литературе; в нейробиологии – исследования ума и мозга; многие идеи физики, и особенно квантовой физики, описаны в старинных буддийских трактатах и сочинениях Нагарджуны, а современные психологи начали черпать знания из сокровищницы древней индийской психологии – науки, находящейся на очень высоком уровне развития.
Самое главное, сказал Его Святейшество, стремиться сделать что-то полезное для других. Мы так внимательно относимся к физической гигиене, но почему бы не задуматься также о гигиене эмоций? Как обеспечить здоровье ума и избавиться от грубых разрушительных эмоций, таких как гнев, ненависть, страх? Это была одна из причин, по которой было введено изучение естественных наук для более чем 10 тысяч монахов и многих монахинь в основных монастырях-университетах по всей Южной Индии.
Его Святейшество Далай-лама во время публичной лекции
в Коясане. Фото: Джигме Чопхел
С улыбкой показав рукой, как самолет взмывает в воздух, имея в виду, что ему нужно успеть на свой рейс, Его Святейшество попрощался и, любуясь ласковым солнцем и великолепными красками осенней долины, уехал в аэропорт, откуда улетел в Токио.
Перевод: Ольга Селезнева