Далай-лама начал учения по «Комментарию по бодхичитте»
14-01-2018, 19:31 | Напечатать
Бодхгая, штат Бихар, Индия, 14 января 2018 года – Стояло туманное, зябкое утро, когда Его Святейшество Далай-лама покинул тибетский храм и отправился на площадку для проведения учений «Калачакра Майдан», где его уже ждали по примерным оценкам 30 тысяч человек, среди них около 10 тысяч монахов и монахинь. Проходя между рядами, Далай-лама приветствовал учеников, а поднявшись на сцену, помахал сидящим посередине, слева и справа. Затем он занял свое место на троне.
Студенты из Центрального института тибетологии в Сарнатхе, юноши и девушки, миряне, монахи и монахини прочли Мангала-сутту на языке пали. Вслед за ними группа из Тибетского института исполнительских искусств под музыкальное сопровождение пропела строфу о принятии прибежища и приветствие из «Коренных строф о срединности» Нагарджуны.
Перед началом учений Его Святейшества Далай-ламы группа из Тибетского института исполнительских искусств поет под музыкальное сопровождение строфу о принятии прибежища и приветствие из «Коренных строф о срединности» Нагарджуны. Фото: Лобсанг Церинг.
И наконец группа буддистов из Тайваня прочла «Сутру сердца» на китайском языке. Всего на учения приехали 3300 иностранцев из 70 стран мира. Для приезжих слова Его Святейшества синхронно переводятся и вещаются в диапазоне FM на английском, китайском, хинди, русском, монгольском, вьетнамском, корейском, японском, французском, испанском и румынском языках, а также на тибетских наречиях Амдо и Кхама.
«Последние учения проводились главным образом для индийцев и публично транслировались на языке хинди, – объяснил Его Святейшество, начав учения. – На этот раз среди учеников, монахов, монахинь и мирян, приехавших послушать объяснения слов Будды, множество монголов. Очень важно с самого начала утвердиться в правильной мотивации. Для ламы это значит даровать учения, не ожидая взамен славы или богатства. Превращать Дхарму в средство для зарабатывания денег очень дурно. Когда я узнал о трех обязательствах Тулку Цулло – не есть невегетарианской пищи, не ездить верхом на животных и не брать платы за учения – я был тронут до глубины души.
Буддисты из Монголии во время учений Его Святейшества Далай-ламы, на которые собралось более 30 000 верующих. Фото: Лобсанг Церинг.
Если здесь есть люди, которые хотели бы знать, в чем суть Дхармы, то никакой тайны в этом нет, скрывать нам нечего, и мы рады каждому. Мы знаем о Дхарме уже более тысячи лет. Завершая чтение “Сутры сердца”, китайские буддисты добавляют следующую строфу:
Пусть я смогу устранить омрачения, вызванные тремя ядами,
Пусть свет мудрости прольется и ярко сияет,
Пусть я смогу устранить все препятствия,
Пусть я смогу совершать деяния бодхисаттв.
Эти строки напоминают нам о том, что китайцы – исконные буддисты. Здесь восхваляются не просто всякие знания, а мудрость постижения бессамостности. После того, как утихли жестокости культурной революции, количество буддистов в Китае снова возросло.
В Монголии буддизм утверждался в три этапа. Он пришел по Великому шелковому пути, который пролегал через Монголию. Затем установились тесные связи с традицией сакья. И наконец Третий Далай-лама провел много времени в Монголии, а монголы наградили его именем «Далай-Бакши». В общем и целом, буддизм распространялся в Монголии из Тибета. Когда я впервые побывал в этой стране в 1979 году, я встречал старых монахов, с которыми мы с легкостью общались на письменном тибетском языке. В те времена им разрешалось практиковать лишь в стенах монастыря Ганден Тхекченлинг, но не за его пределами.
Его Святейшество Далай-лама дарует учения по «Комментарию по бодхичитте». Фото: Лобсанг Церинг.
Я был очень тронут тем, как громко и старательно они начитывали для меня молитвы. Мои мысли унеслись тогда в далекое прошлое, ко временам Сонама Гьяцо, Третьего Далай-ламы, Йонтена Гьяцо, Четвертого Далай-ламы, родившегося в Монголии, а также Пятого Далай-ламы, которого связывали тесные узы с монголами.
Сегодня буддизм возрождается, до наших дней дошли произведения многих великих монгольских учителей. Именно один из моих партнеров по монастырским диспутам, монгол Нгодруп Цогньи, пробудил во мне истинный интерес к учениям школы Срединного пути. Несколько сот монгольских монахов сегодня учатся в наших монастырях в Южной Индии, и я не устаю им повторять, как важно усердно учиться.
Здесь собралось также немало жителей Гималайского региона, среди которых множество монахов и монахинь, обучающихся в тибетских монастырях. Они пополняют ряды учеников с тех пор, как поток монахов и монахинь из Тибета начал иссякать, и мы взаимно благодарны друг другу.
На учения также приехали жители небуддийских стран, воспитанные в иудео-христианских традициях. Благодаря современным средствам сообщения и возможности путешествовать, многие люди начали питать живой интерес к тибетской религии и культуре, поддерживая нас и черпая вдохновение в учениях Будды. Вы – новые буддисты, и мы, старые буддисты Тибета и Гималайского региона, раскрываем вам свои объятия».
Некоторые из более чем 30 000 верующих во время первого дня учений Его Святейшества Далай-ламы. Фото: Лобсанг Церинг.
Его Святейшество объяснил, что дарует учения по «Комментарию по бодхичитте» и комментарию к вступительной строфе из Гухьясамаджа-тантры. Он упомянул, что получил передачу шести сочинений Нагарджуны, в которых рассматривается обоснование, от ценшаба Серконга Ринпоче, а «Коренных строф о срединности» от Кхуну Ламы Ринпоче, который сравнивал для него санскритскую и тибетскую версии. Его Святейшество добавил, что получил передачу «Восхваления абсолютной реальности» от бывшего держателя трона Ганден Ризонга Ринпоче в том самом месте, где он провел три года в затворничестве.
Далай-лама добавил, что разъяснит также «37 практик бодхисаттвы» Гьялсэ Тхокме Сангпо, которого современники величали бодхисаттвой. Брошюры с «Комментарием к бодхичитте» и «37 практиками бодхисаттвы» на тибетском, хинди, китайском, английском и испанском языках координационный комитет монгольской организации «Сангчо» подготовил для бесплатной раздачи. В тибетское издание включили также написанную Его Святейшеством молитву «Восхваление 17 пандит славной Наланды», и он решил начать с ее чтения.
Его Святейшество прочел строфы восхваления Нагарджуне, Арьядеве, Буддапалите, Бхававивеке, Чандракирти, Шантидеве, Шантаракшите и Камалашиле. Он заметил, что Шантидева написал «Собрание практик» и «Путь бодхисаттвы», и оба эти сочинения включены в шесть главных произведений школы кадам. Он добавил, что благодаря трудам Настоятеля, Адепта и Царя – Шантаракшиты, Падмасамбхавы и Трисонга Децена – тибетцы стали наследниками традиции Наланда.
Его Святейшество Далай-лама читает текст во время первого дня учений на площадке «Калачакра Майдан». Фото: Лобсанг Церинг.
Его Святейшество напомнил, что с благословения этих трех великих деятелей учредили монастырь Самье с его отделениями перевода, монашеской дисциплины, медитации и так далее. Некоторые китайские ученые-философы с отделения медитации полагали, что медитации могут полностью заменить изучение философии. Из Индии для философских диспутов с ними пригласили главного ученика Шантаракшиты Камалашилу который победил в диспуте с китайскими монахами, после чего написал три тома «Ступеней созерцания».
Его Святейшество продолжил чтение строф, восхваляющих учителей линии обширных деяний – Асангу, Васубандху, Дигнагу, Дхармакирти, Вимуктисену, Харибхадру, Гунапрабху, Шакьяпрабху и Атишу. Он отметил усилия Атиши, Еши О и Джангчуба О в деле возрождения буддизма в Тибете в 11-м столетии. Закончив чтение «Восхваления 17 пандит славной Наланды», Его Святейшество заметил, что некоторые исследователи считали тибетский буддизм ламаизмом. Сегодня не осталось ни малейших сомнений, что тибетский буддизм – это чистая линия традиции Наланда. Его Святейшество с грустью заметил, что в наши дни Наланда лежит в руинах, и отдал должное стараниям англичан, которые провели раскопки и изучение большинства буддийских святынь Индии.
Взяв в руки сочинение Нагарджуны, Его Святейшество прочел все строфы «Комментария по бодхичитте». Он читал быстро, порой останавливаясь, чтобы дать короткие пояснения. Затем он прочел полностью еще одно произведение с похожим названием, комментарий к вступительной строфе из Гухьясамаджа-тантры.
Его Святейшество объявил, что завтра он дарует обеты мирян, проведет церемонию зарождения бодхичитты и подготовительные ритуалы к посвящению Авалокитешвары, которое запланировано на послезавтра. Его Святейшество также прочтет «37 практик бодхисаттвы».
В теплых лучах полуденного солнца Его Святейшество вернулся в Ганден Пхелгьелинг.
Перевод: Ольга Селезнева
Студенты из Центрального института тибетологии в Сарнатхе, юноши и девушки, миряне, монахи и монахини прочли Мангала-сутту на языке пали. Вслед за ними группа из Тибетского института исполнительских искусств под музыкальное сопровождение пропела строфу о принятии прибежища и приветствие из «Коренных строф о срединности» Нагарджуны.
Перед началом учений Его Святейшества Далай-ламы группа из Тибетского института исполнительских искусств поет под музыкальное сопровождение строфу о принятии прибежища и приветствие из «Коренных строф о срединности» Нагарджуны. Фото: Лобсанг Церинг.
И наконец группа буддистов из Тайваня прочла «Сутру сердца» на китайском языке. Всего на учения приехали 3300 иностранцев из 70 стран мира. Для приезжих слова Его Святейшества синхронно переводятся и вещаются в диапазоне FM на английском, китайском, хинди, русском, монгольском, вьетнамском, корейском, японском, французском, испанском и румынском языках, а также на тибетских наречиях Амдо и Кхама.
«Последние учения проводились главным образом для индийцев и публично транслировались на языке хинди, – объяснил Его Святейшество, начав учения. – На этот раз среди учеников, монахов, монахинь и мирян, приехавших послушать объяснения слов Будды, множество монголов. Очень важно с самого начала утвердиться в правильной мотивации. Для ламы это значит даровать учения, не ожидая взамен славы или богатства. Превращать Дхарму в средство для зарабатывания денег очень дурно. Когда я узнал о трех обязательствах Тулку Цулло – не есть невегетарианской пищи, не ездить верхом на животных и не брать платы за учения – я был тронут до глубины души.
Буддисты из Монголии во время учений Его Святейшества Далай-ламы, на которые собралось более 30 000 верующих. Фото: Лобсанг Церинг.
Если здесь есть люди, которые хотели бы знать, в чем суть Дхармы, то никакой тайны в этом нет, скрывать нам нечего, и мы рады каждому. Мы знаем о Дхарме уже более тысячи лет. Завершая чтение “Сутры сердца”, китайские буддисты добавляют следующую строфу:
Пусть я смогу устранить омрачения, вызванные тремя ядами,
Пусть свет мудрости прольется и ярко сияет,
Пусть я смогу устранить все препятствия,
Пусть я смогу совершать деяния бодхисаттв.
Эти строки напоминают нам о том, что китайцы – исконные буддисты. Здесь восхваляются не просто всякие знания, а мудрость постижения бессамостности. После того, как утихли жестокости культурной революции, количество буддистов в Китае снова возросло.
В Монголии буддизм утверждался в три этапа. Он пришел по Великому шелковому пути, который пролегал через Монголию. Затем установились тесные связи с традицией сакья. И наконец Третий Далай-лама провел много времени в Монголии, а монголы наградили его именем «Далай-Бакши». В общем и целом, буддизм распространялся в Монголии из Тибета. Когда я впервые побывал в этой стране в 1979 году, я встречал старых монахов, с которыми мы с легкостью общались на письменном тибетском языке. В те времена им разрешалось практиковать лишь в стенах монастыря Ганден Тхекченлинг, но не за его пределами.
Его Святейшество Далай-лама дарует учения по «Комментарию по бодхичитте». Фото: Лобсанг Церинг.
Я был очень тронут тем, как громко и старательно они начитывали для меня молитвы. Мои мысли унеслись тогда в далекое прошлое, ко временам Сонама Гьяцо, Третьего Далай-ламы, Йонтена Гьяцо, Четвертого Далай-ламы, родившегося в Монголии, а также Пятого Далай-ламы, которого связывали тесные узы с монголами.
Сегодня буддизм возрождается, до наших дней дошли произведения многих великих монгольских учителей. Именно один из моих партнеров по монастырским диспутам, монгол Нгодруп Цогньи, пробудил во мне истинный интерес к учениям школы Срединного пути. Несколько сот монгольских монахов сегодня учатся в наших монастырях в Южной Индии, и я не устаю им повторять, как важно усердно учиться.
Здесь собралось также немало жителей Гималайского региона, среди которых множество монахов и монахинь, обучающихся в тибетских монастырях. Они пополняют ряды учеников с тех пор, как поток монахов и монахинь из Тибета начал иссякать, и мы взаимно благодарны друг другу.
На учения также приехали жители небуддийских стран, воспитанные в иудео-христианских традициях. Благодаря современным средствам сообщения и возможности путешествовать, многие люди начали питать живой интерес к тибетской религии и культуре, поддерживая нас и черпая вдохновение в учениях Будды. Вы – новые буддисты, и мы, старые буддисты Тибета и Гималайского региона, раскрываем вам свои объятия».
Некоторые из более чем 30 000 верующих во время первого дня учений Его Святейшества Далай-ламы. Фото: Лобсанг Церинг.
Его Святейшество объяснил, что дарует учения по «Комментарию по бодхичитте» и комментарию к вступительной строфе из Гухьясамаджа-тантры. Он упомянул, что получил передачу шести сочинений Нагарджуны, в которых рассматривается обоснование, от ценшаба Серконга Ринпоче, а «Коренных строф о срединности» от Кхуну Ламы Ринпоче, который сравнивал для него санскритскую и тибетскую версии. Его Святейшество добавил, что получил передачу «Восхваления абсолютной реальности» от бывшего держателя трона Ганден Ризонга Ринпоче в том самом месте, где он провел три года в затворничестве.
Далай-лама добавил, что разъяснит также «37 практик бодхисаттвы» Гьялсэ Тхокме Сангпо, которого современники величали бодхисаттвой. Брошюры с «Комментарием к бодхичитте» и «37 практиками бодхисаттвы» на тибетском, хинди, китайском, английском и испанском языках координационный комитет монгольской организации «Сангчо» подготовил для бесплатной раздачи. В тибетское издание включили также написанную Его Святейшеством молитву «Восхваление 17 пандит славной Наланды», и он решил начать с ее чтения.
Его Святейшество прочел строфы восхваления Нагарджуне, Арьядеве, Буддапалите, Бхававивеке, Чандракирти, Шантидеве, Шантаракшите и Камалашиле. Он заметил, что Шантидева написал «Собрание практик» и «Путь бодхисаттвы», и оба эти сочинения включены в шесть главных произведений школы кадам. Он добавил, что благодаря трудам Настоятеля, Адепта и Царя – Шантаракшиты, Падмасамбхавы и Трисонга Децена – тибетцы стали наследниками традиции Наланда.
Его Святейшество Далай-лама читает текст во время первого дня учений на площадке «Калачакра Майдан». Фото: Лобсанг Церинг.
Его Святейшество напомнил, что с благословения этих трех великих деятелей учредили монастырь Самье с его отделениями перевода, монашеской дисциплины, медитации и так далее. Некоторые китайские ученые-философы с отделения медитации полагали, что медитации могут полностью заменить изучение философии. Из Индии для философских диспутов с ними пригласили главного ученика Шантаракшиты Камалашилу который победил в диспуте с китайскими монахами, после чего написал три тома «Ступеней созерцания».
Его Святейшество продолжил чтение строф, восхваляющих учителей линии обширных деяний – Асангу, Васубандху, Дигнагу, Дхармакирти, Вимуктисену, Харибхадру, Гунапрабху, Шакьяпрабху и Атишу. Он отметил усилия Атиши, Еши О и Джангчуба О в деле возрождения буддизма в Тибете в 11-м столетии. Закончив чтение «Восхваления 17 пандит славной Наланды», Его Святейшество заметил, что некоторые исследователи считали тибетский буддизм ламаизмом. Сегодня не осталось ни малейших сомнений, что тибетский буддизм – это чистая линия традиции Наланда. Его Святейшество с грустью заметил, что в наши дни Наланда лежит в руинах, и отдал должное стараниям англичан, которые провели раскопки и изучение большинства буддийских святынь Индии.
Взяв в руки сочинение Нагарджуны, Его Святейшество прочел все строфы «Комментария по бодхичитте». Он читал быстро, порой останавливаясь, чтобы дать короткие пояснения. Затем он прочел полностью еще одно произведение с похожим названием, комментарий к вступительной строфе из Гухьясамаджа-тантры.
Его Святейшество объявил, что завтра он дарует обеты мирян, проведет церемонию зарождения бодхичитты и подготовительные ритуалы к посвящению Авалокитешвары, которое запланировано на послезавтра. Его Святейшество также прочтет «37 практик бодхисаттвы».
В теплых лучах полуденного солнца Его Святейшество вернулся в Ганден Пхелгьелинг.
Перевод: Ольга Селезнева